2010年01月03日

後日談 eBayからの督促??

2009年12月20日(日) eBayからの未払い督促メールが来る

件名:Payment not received, unpaid item case closed

An unpaid item has been recorded

Hi *****私のハンドルネーム

We recorded an unpaid item on your account, because your payment wasn't received by the Saturday, Dec 12, 2009 01:30:26 PST deadline. We canceled your New Full Carbon Road Bike Frame 50cm with carbon Fork ! purchase and it's no longer possible to receive this item. If you have more than one unpaid item on your account, your eBay activity may be restricted.

期限までに支払いが無かったので、私のアカウントに未払いの記録をした。そしてこのアイテムを受け取ることはできません。未払いアイテムが沢山あるようなら、あなたのeBayでの活動は制限されるでしょう・・・??

If you can show that you paid, you can appeal through eBay Customer Support to have this unpaid item removed from your account (the seller can't remove the unpaid item from your account).

もし、お支払い済みなら、eBay Customer Supportを通して上告すれば、あなたのアカウントから未払いの商品を取り外させるためにできます・・・・??

(売り手はあなたのアカウントから未払いの商品を取り外すことができません)。

New Full Carbon Road Bike Frame 50cm with carbon Fork !
Item # : *******
End time: Dec-02-09 18:19:38 PST
Seller: 88bikefun
Case opened: Tuesday, Dec 08, 2009 01:30:26 PST
View purchased item

その日のうちに返信

慌てて、上記文のappeal through eBay Customer Supporをクリックして eBay宛にメール

Subject: Appeal an unpaid item Received: Dec-20-09

From: 私のハンドルネーム Expires: Dec-20-10

I made the payment by PayPal, Dec. 6, 2009 **:**:** PST
Transaction ID: 26X20********
about those items.

# : 32045*****
# : 32045*****
# : 3204559****
# : 3702991****

2009年12/25(金)eBayからの返事

Subject: Unpaid Item strike removed: New Full Carbon Road Bike Frame 50cm with carbon Fork !(370299122846)
From: "eBay" <disputes@ebay.com>

 

eBay has removed the Unpaid Item strike from your account.

Dear 私のハンドルネーム,

Thank you for contacting us to appeal against the Unpaid Item strike you received for New Full Carbon Road Bike Frame 50cm with carbon Fork !(370299122846).

未支払い項目の不服について上告してくださってありがとうございます

After reviewing your information, we have removed the Unpaid Item strike from your account.

あなたの情報を再検討した後に、私たちは、あなたのアカウントから未支払い項目取り除きました。

2009年 同日 eBay Customer Supportからの返事

Date: Fri, 25 Dec 2009 03:30:32 -0700 (MST)
From: "eBay Customer Support - rswebhelp" <rswebhelp@ebay.com> To: 私のメール

Subject: Re: NP91010 Your recent e-mail to eBay's Trust and SafetyDepartment (KMM12628400I15977L0KM)

Dear 私の名前

Thank you for writing eBay in regard to your concern about the Unpaid Item strikes you received from "88bikefun". You mentioned that you've already paid for these items.

あなたが"88bikefun"から受けた未払い項目に関するあなたの心配に関してeBayに書いてくださってありがとうございます。 あなたは、既にこれらの商品の代金を支払ったと言及しました。

私の名前, we understand your concern about the unpaid items that were recorded on your account, and I went ahead and removed them.

私たちがあなたのアカウントに記録された未払いの項目に関するあなたの心配を理解していて、私は、前に進んで、それらを取り除きました。

Just a side note, if you still haven't received the items by the time

you receive this message, you'll find information about what to do next

here:

http://pages.ebay.com/help/buy/item-not-received.html

It is my pleasure to assist you. Thank you for choosing eBay.

Sincerely,

Karsten

eBay Customer Support

Original Message Follows:

------------------------

今回eBay外でPaypal取引してしまって、eBayから督促が来てしまいました。なるべくならSellerにeBayを通して請求してもらうようにしましょう・・・。

★☆eBay初参加&初心者のスレ part21☆★

http://pc12.2ch.net/test/read.cgi/yahoo/1260704538/

にほんブログ村 自転車ブログへ ←ポチっと応援宜しく御願いたします。
にほんブログ村

posted by 中華カーボン at 10:28 | Comment(7) | TrackBack(0) | ebayとの商談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2009年12月13日

eBay 商談手続き〜荷物到着まで

eBayでWon(落札)してから、商談手続き、到着までの日程を書いてみる。時刻は断りのない限り日本時間。

2009 12/4(金) 15:00 Won(落札)

  • Itemと送料の見積もりを出してもらう。How much is the total? こんな英語を使ったと思う。

2009 12/5(土) 02:52 Seller(売り手)からの見積もり メール到着

  • Hello

    you can pay $420.00 USD for the items.
    if you agree the price, we can send a invoice to you via paypal

    現地発信時刻は、Fri, 4 Dec 2009 17:52:13 となっていた。

2009 12/5(土) 08:38 Sellerへ返信

  • >you can pay $420.00 USD for the items


    I agree the price, and Send a invoice to me via paypal.

2009 12/7(月) SellerからInvoiceを送った旨メールが来る。
  • We have sent out invoice to you , pls check your side, thanks

2009 12/7(月) 02:35 Paypal(service@intl.paypal.com)から支払いメール到着

2009 12/7(月) 10:05

  • メールの中身を確認して、Paypalへのリンクをクリック。Paypalの支払いページで、支払いボタンクリックして支払い終了。service-jp@paypal.comから、件名”Payment to ”Sellerの名前” is just sent”というメールが来る。

  注意 この方法はeBay外での取引となるため、何かあったとき、
      eBayの購入者保護プログラムの適用範囲外となります。
      支払いはeBayを通して行いましょう。
      (後日、eBayから督促メールが来ます。その顛末は、
こちら

2009-12-08 前日に支払い済みにもかかわらず、eBayから支払い催促のメールが来るので、Sellerにフォローしてみる。雛形の文面は、全て無料!eBay英語文例集から。

  • I made the payment by PayPal, Dec. 6, 2009 T

    Transaction ID: *************

    so please check your account. Also let me know the delivery schedule.

    I look forward to the item arrival soon.

    Mail me about tracking number after sending out the item.

    I will leave feedback as soon as I received the item.

2009 12/10(木) 05:32 一日おいてSellerからトラッキングナンバーが伝えられる。

  • **********(tracking number)

    http://www.ems.com.cn/english-main.jsp

    thx

  • 早速トラッキングしてみる。
  • 2009-12-08 14:56:00 HUIYANG Posting
    2009-12-08 18:20:02 HUIZHOU Arrival at Sorting Center
    2009-12-08 18:21:59 HUIZHOU Despatch from Sorting Center
    2009-12-08 19:10:00 TKCJ Despatch from Sorting Center 2009-12-08 22:38:00 GUANGZHOU Arrival at Sorting Center 2009-12-08 23:45:00 GUANGZHOU Despatch from Sorting Center
    2009-12-10 04:51:00 JAPAN NAGOYA CPO Arrival at Sorting Center
    2009-12-10 04:52:00 JAPAN NAGOYA CPO Handed over to Customs
    2009-12-10 09:52:00 JAPAN NAGOYA CPO Released from Customs
    2009-12-10 16:50:00 JAPAN 4858799 Arrival at Delivery Office 2009-12-10 18:27:00 JAPAN 4858799 Delivery

2009 12/10(木)  18:27 到着!!

12/4にeBayで、Wonして12/7にPayするまでの間に日銀の金融緩和策で円安進行Paypalレートは88円から90円に引きあがっておりました・・・。

Postingされたのは↓ここら辺らしい・・。


大きな地図で見る

↓↓↓ 中華カーボンに興味ある方はぽちっとよろしくお願いいたします。

にほんブログ村 自転車ブログへ にほんブログ村
eBay探検入門―世界最大のオークションサイト eBay探検入門―世界最大のオークションサイト
おすすめ平均
starsオークション1年生向け
stars即使うには十分です。
stars1時間半で本を読み終え入札できるようになる
stars宝の山を登るには
starsこの本のおかげでヴィンテージブライスが手に入りました
posted by 中華カーボン at 16:38 | Comment(0) | TrackBack(0) | ebayとの商談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。